LMU Munich's Neural Machine Translation Systems for News Articles and Health Information Texts
نویسندگان
چکیده
This paper describes the LMU Munich English→German machine translation systems. We participated with neural translation engines in the WMT17 shared task on machine translation of news, as well as in the biomedical translation task. LMU Munich’s systems deliver competitive machine translation quality on both news articles and health information texts.
منابع مشابه
The Edinburgh/LMU Hierarchical Machine Translation System for WMT 2016
This paper describes the hierarchical phrase-based machine translation system built jointly by the University of Edinburgh and the University of Munich (LMU) for the shared translation task at the ACL 2016 First Conference on Machine Translation (WMT16). The WMT16 Edinburgh/LMU system was trained for translation of news domain texts from English into Romanian. We participated in the shared task...
متن کاملThe Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language
Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...
متن کاملThe System of Engagement in a Sample of Prose Fiction and the News
Emerging within Systemic Linguistics, Appraisal/Evaluation is a framework for analyzing the language of evaluation, providing techniques for the systematic analysis of evaluation and stance as they operate in whole texts and in groupings of texts. There are three systems in the Appraisal framework: Attitude, Engagement, and Graduation. This study sets out to analyze the use of the system of Eng...
متن کاملTranslation of Acronyms, Initialisms and Abbreviations (AIA) in Persian Political and Sport Journalistic Texts
The different writing systems of English and Persian makes translation of acronyms, initialisms and abbreviations challenging. This study aimed at finding which strategies were applied most frequently in translating acronyms, initialisms and abbreviations from English to Persian especially in journalistic texts. The study was done based n Descriptive Translation Study of Toury and strategies pr...
متن کاملBeyond Translation Memories: finding similar documents in comparable corpora
This paper presents our most recent research in the context of TTC, an EU funded research project, on using the Web to retrieve terminologically rich texts in a specific domain, and to find similar documents in such comparable corpora. The aim of this work is to provide tools for semi-automatic construction of bilingual term lists. 1 Parallel and comparable corpora Re-use of existing translatio...
متن کامل